close

今天晟敏TIME 晟敏向大家介紹kiroro的給未來

據敏說原曲本身比較民謠風

今天要唱的是屬於晟敏的版本^^

  

晟敏自己的版本屬於比較活潑

跟原本輕輕柔柔像是在訴說的感覺不一樣

兩個版本也是依舊都很棒

屬於李晟敏的給未來是明亮的活潑的

兩首都很喜歡喔!

 

kiroro-未来へ

 

ほら(ほ) 足元(あしもと)を見(み)てごらん
これがあなたの歩(あゆ)む道(みち)
ほら 前(まえ)を見(み)てごらん
あれがあなたの未来(みらい)

母(はは)がくれたたくさんの優(やさ)しさ
愛(あい)を抱(だ)いて歩(あゆ)めと繰(く)り返(かえ)した
あの時(とき)はまだ幼(おさな)くて意味(いみ)など知(し)らない
そんな私(わたし)の手(て)を握(にぎ)り
一緒(いっしょ)に歩(あゆ)んできた

夢(ゆめ)はいつも空高(そらたか)くあるから
届(とど)かなくて怖(こわ)いね だけど追(お)い続(つづ)けるの
自分(じぶん)の物語(ものがたり)だからこそ諦(あきら)めたくない
不安(ふあん)になると手(て)を握(にぎ)り
一緒(いっしょ)に歩(あゆ)んできた

その優(やさ)しさを時(とき)には嫌(いや)がり
離(はな)れた母(はは)へ素直になれず

ほら 足元(あしもと)を見(み)てごらん
これがあなたの歩(あゆ)む道(みち)
ほら 前(まえ)を見(み)てごらん
あれがあなたの未来(みらい)

その優(やさ)しさを時(とき)には嫌(いや)がり
離(はな)れた母(はは)へ素直(すなお)になれず

ほら 足元(あしもと)を見(み)てごらん
これがあなたの歩(あゆ)む道(みち)
ほら 前(まえ)を見(み)てごらん
あれがあなたの未来(みらい)

ほら 足元(あしもと)を見(み)てごらん
これがあなたの歩(あゆ)む道(みち)
ほら 前(まえ)を見(み)てごらん
あれがあなたの未来(みらい)
未来(みらい)へ向(む)かって
ゆっくりと歩(ある)いて行(い)こう


瞧 請看看你的步伐
這就是你行走的街道
瞧 請看看前方
那就是你的未來 

母親給予的諸多溫柔
懷抱著愛不斷向前行走
那時還年幼,不懂什麼涵義
握著那樣子的我的小手
一起走到了這裡

夢往往在高高的天空中
傳遞不到而感到很害怕 但也一直追尋著它
因為這是自己的故事 不要放棄
若變的不安,便緊握著手
一起走過來

有時候卻討厭這份溫柔
而對離開的母親無法展露出樸實的一面

瞧 請看看你的步伐
這就是你行走的街道
瞧 請看看前方
那就是你的未來


有時候卻討厭這份溫柔
而對離開的母親無法展露出樸實的一面


瞧 請看看你的步伐
這就是你行走的街道
瞧 請看看前方
那就是你的未來


瞧 請看看你的步伐
這就是你行走的街道
瞧 請看看前方
那就是你的未來
迎向未來
慢慢地走下去



arrow
arrow
    全站熱搜

    林大頭 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()